É comum, no mês de dezembro, lermos e ouvirmos a seguinte frase: "Feliz Natal e um próspero ano novo".
Não seria "Feliz Natal e um próspero ano-novo"?
Ou quem sabe "Feliz Natal e um próspero Ano-Novo"?
E finalmente por que não "Feliz Natal e um próspero Ano Novo"?
As dúvidas, portanto, giram em torno do emprego do hífen e das iniciais maiúsculas em "Ano" e "Novo".
O § 2º, alínea "e", do texto oficial do Acordo Ortográfico diz que deverão ser escritos com iniciais maiúsculas os vocábulos que designam nomes de festas e festividades.
Eis o porquê de sempre escrevermos "Natal", com a inicial maiúscula. Quanto a outra festa em questão, podemos afirmar, por analogia, que as maiúsculas também são de rigor, caso se trate da festividade de passagem de ano.
E quanto ao hífen? Há duas situações: se o vocábulo designa o ano inteiro, de 12 meses, devemos escrevê-lo sem hífen e com as iniciais minúsculas. Se, por sua vez, diz respeito ao chamado "Réveillon", melhor escrevê-lo com hífen e com as iniciais maiúsculas:
Feliz Natal e um próspero ano novo. (= Feliz Natal e um próspero 2012.)
Feliz Natal e um excelente Ano-Novo. (= Feliz Natal e um excelente Réveillon.)
Assim, devemos ficar atentos ao que realmente queremos dizer. Note que é possível a construção:
"Desejo a todos um Ano-Novo festivo e um próspero ano novo".
Tal posicionamento adotado por este blog não tem unanimidade, nem entre os dicionaristas, nem entre a imprensa escrita. O Aurélio, por exemplo, discutindo o verbete em questão, traz o seguinte:
"ano-novo
substantivo masculino.
1.O próximo ano; o ano entrante:
'Estamos com sono, vamos dormir. Damos boa noite, bom ano-novo, eu abraço meu tio.' (Ricardo Ramos, Matar um Homem, p. 168.)
2.A meia-noite do dia 31 de dezembro; ano-bom.
3.O dia 1º de janeiro; ano-bom. [Pl.: anos-novos.]"
Perceba que, pelo ensinamento do citado dicionário, o uso do hífen e das iniciais minúsculas é de rigor, seja em relação às festividades da passagem do ano, seja em relação ao ano inteiro.
A imprensa, por sua vez, aparentemente tem ignorado o hífen, oscilando apenas em relação às iniciais, independentemente do significado.
Reafirmamos nossa postura, a saber: Ano-Novo (= festividades de passagem de ano) e ano novo (= ano inteiro, período de 12 meses).
Frisamos, mais uma vez, que a alínea "e" do parágrafo 2º do Acordo nos autoriza o uso das iniciais maiúsculas quando o vocábulo se refere às festividades de passagem de ano, embora a grafia oficialmente posta traz as iniciais minúsculas.
Caso você ainda tenha dúvida na hora de se deparar com tais situações, pode usar um atalho e escrever:
"Feliz Natal e boas festas", referências ao Natal em si e às festas da passagem de ano.
Sugerimos o comentário detalhado que fizemos acerca da Base XIX do Acordo:
Comentários sobre os empregos das iniciais maiúsculas e minúsculas
.
http://g1.globo.com/platb/portugues/2009/12/30/duvidas-dos-leitores-6/
ResponderExcluirLeiam o item 17 até o fim e tirem suas dúvidas.
Prezado(a) Anônimo(a): O conteúdo disponibilizado no site indicado por você é sem dúvida aquele adotado oficialmente, tanto que fiz tal observação na matéria postada por mim. Eu, particularmente, discordo do posicionamento oficial, e quando o faço, deixo explícito em minhas postagens. Eu afirmei também que a imprensa não tem seguido (e de fato não tem mesmo) o posicionamento da ABL nem dos mais conhecidos dicionários. O ensinamento do Prof. Sérgio Nogueira, disponibilizado no site G1.com (indicado por você) sequer é seguido pelo próprio site, conforme links que indico no final deste comentário. A meu ver, portanto, não faz sentido o ano (período de 12 meses) ser escrito com hífen, assim como a inicial minúscula na festa de passagem de ano, por força do dispositivo do Acordo a que fiz menção. Deixo, para análise, os seguintes links:
ResponderExcluir.
.
http://video.globo.com/Videos/Player/Noticias/0,,GIM1747946-7823-FERIADO+DE+ANO+NOVO+DEVE+TER+CONGESTIONAMENTO+NAS+ESTRADAS+GAUCHAS,00.html
.
.
http://g1.globo.com/goias/noticia/2011/12/bombeiros-dao-dicas-para-evitar-acidentes-com-fogos-de-artificio.html
.
.
http://g1.globo.com/espirito-santo/noticia/2011/12/jovens-traficantes-correm-da-policia-e-acabam-apreendidos-no-es.html
.
.
http://noticias.uol.com.br/busca/?q=ano+novo&rd=1&id=1&ads=on&ref=noticias_uol
.
.
http://bbel.uol.com.br/natal-e-ano-novo/post/monte-sua-mesa-de-ano-novo-segundo-o-feng-shui.aspx
.
.
http://economia.uol.com.br/ultimas-noticias/infomoney/2011/12/29/feriado-veja-os-servicos-que-abrem-e-os-que-fecham-em-sp-no-ano-novo.jhtm
Boa Robério!
ResponderExcluirUma dúvida: por que "nos autoriza a usarmos as iniciais"? Posso escrever "nos autoriza a usar as iniciais"? Obrigada.
ResponderExcluirNo meu modo de interpretar, trata-se de um caso de emprego do infinitivo, onde se permite a forma flexionada ou não do verbo em questão, embora a uso não flexionado seja o mais corrente. Assim, melhor escrever "... nos autoriza a usar...".
ExcluirMuito bom o seu blog. Adotei a frase "Um Ano-Novo festivo ..." para usar nas redes sociais (rs). Você usou na resposta acima a palavra 'onde' (No meu modo de interpretar, trata-se de um caso de emprego do infinitivo, 'onde' se permite ...). Acho que não pode. Pode? Felicidades e "um próspero ano novo".
ExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluirÉ uma invencionice recente do Aurélio que o Houaiss copiou acriticamente, mas que não existe: em Portugal e em todos os demais países, é Ano Novo, sempre sem hífen, como sempre foi em todos os dicionários brasileiros até o Aurélio cometer essa gafe - mas, como prova a necessidade deste tópico, não tem problema, porque ninguém deu bola, todos continuam escrevendo sem hífen. Não faz sentido é defender o erro do Aurélio copiado pelo Houaiss: http://dicionarioegramatica.com.br/2016/02/13/ano-novo-nunca-teve-hifen-nem-precisa-ter/
ResponderExcluir